 |
 |
 |
 |
Annette Auguste, known
as Sò Anne (Sister Anne) to her millions of fans both in
Haiti and the U.S., is led to her arraignment May 13 while demonstrators
protest nearby demanding her release. Sò Anne, who returned
to Haiti in 1994 when President Aristide returned to office after
the first coup against him, had lived for over 20 years in New York
City. There she organized huge rallies urging Aristide's return,
once drawing an audience of 25,000 to a rally in Central Park.
Photo: ©2004 Haiti Information Project |
|
 |
Open Letter of Prisoner Annette Auguste
(Sò Ann) To all Authorities Concerned -
Jan. 29, 2005
(in English & French)
Messrs.
It is not with a cheerfulness of the heart that, from my prison cell
in Pétion Ville where I have been languishing since nearly nine
(9) months, I address all the authorities concerned – Haitian
and/or Occupying forces - able to inform me about my current detention.
Let us say immediately that, me not having been condemned of any crime,
this open letter does not have as a secondary objective to beseech any
form of clemency. Neither does my self-esteem allow me to withstand
any form of pity or commiseration.
For the sake of History, Messrs., and, before the fragile sexagenarian
of fragile health that I am deteriorates into a state of madness, or
is victim of any disability; or before my "file" as a prisoner,
having been submitted, becomes covered with a layer dust too thick,
I must emphasize to you certain facts for whatever purpose they may
serve:
1) On May 10, 2004, in the middle of the night, obviously without any
arrest warrant, I was yanked from my bed and was humiliated by the Occupying
forces.
2) On May 12, 2004, appearing in front of the examining magistrate,
Maître Brédi Fabien, the latter recognized my innocence
and decided on my immediate release.
3) The decision made by the examining magistrate in my case was not
respected: instead of allowing me to return home, "civil servants"
in a situation of authority, giving themselves the capacity to make
certain decisions more effective than the legal judicial authority of
final recourse, led me, without any explanation, to the Penitentiary
of Pétion Ville where I still remain.
4) In addition, I learned, by radio, that certain citizens, arrested
like me for political reasons, were brought before their natural judge.
However, contrary to my case, their innocence having been recognized,
these citizens were released, purely and simply, according to the normal
mechanism of any healthy justice, to return peacefully to their homes.
Am I to understand, Messrs., that my being a woman is responsible for
this arbitrary, iniquitous, absurd and abusive treatment that you make
me undergo?
In the absence of a clear and sufficient explanation on your part, I
can trust only my imagination, to conclude that Your behavior regarding
my case is in direct connection with my social and political conception,
which prohibits me from validating all forms of occupation, exploitation,
injustice or neocolonialism.
If however my interpretation is correct, Messrs., know that at my age,
I can neither become an opportunist, nor change, distort or reject the
guiding principles for which I have always struggled for, namely:
v An effective social justice for those which, formerly, were slaves
of the white man.
v An effective participation of all the Haitian citizens, whatever their
origin, in the affairs of their country.
v A progressive and profound improvement of the condition of the working
masses.
v The same respect and the same justice for all.
v An effective protection and a sufficient assistance for all those
who are in need.
Then Messrs., to reach this end, I have always sought assistance among
honest, clean, rightly-standing, just, thoughtful, and competent citizens;
and refused all forms of complicity with corrupt collaborators or sell-outs
of the Fatherland.
Moreover, it is to safeguard my freedom of thought and action, and also,
to respect my guiding principles, that I have never accepted any "position"
in any government.
It is necessary to add that the illegal imprisonment; the odious, debasing
and scornful blackmails; and the strong pressures exerted against my
person will never prevent me, as long as I am alive and well, from continuing,
without slackening, to work for the largest good for the greatest number,
in order for the disenfranchised, the dispossessed, and the forgotten
to pass from the state of misery to that of poverty, whatever the government
in place.
All things considered, is this really a crime, for a citizen, to want
to work without respite, for the safeguard of the dignity of the good
Haitian people?
In conclusion, Messrs., since right now, you can better identify the
citizen, Annette Auguste, the latter, from her prison cell in Pétion
Ville, expects of you a professional and responsible behavior, respectful
of the laws and of justice, before your easily-retractable error becomes
a disastrous horror.
Long Live a socially-just Haiti
Long live the dignity of the Haitian people
Long live the end of the occupation
ANNETTE AUGUSTE (SÒ AN)
Prison of Pétion Ville, This
Saturday January 29, 2005
*****
(French version)
LETTRE OUVERTE DE LA PRISONNIERE
ANNETTE AUGUSTE (SO AN) A TOUTES LES AUTORITES CONCERNEES
Messieurs,
Ce n’est pas de gaieté de cœur que, de ma cellule
de prisonnière à Pétion Ville où je croupisse
depuis près de neuf (9) mois, je m’adresse à toutes
les autorités concernées – haïtiennes et/ou
Forces d’occupation – susceptibles de m’éclairer
sur ma détention actuelle.
Disons tout de suite que n’étant pas une condamnée,
cette lettre ouverte n’a pas pour objectif secondaire d’implorer
une forme quelconque de clémence. De plus, mon amour propre ne
me permet pas non plus de supporter aucune forme de pitié ou
de commisération.
Pour l’Histoire, messieurs, et, avant que la sexagénaire
de santé fragile que je suis sombre dans la folie, ou soit victime
d’un handicap quelconque; ou encore avant que mon « dossier
» de prisonnière en dépôt se couvre d’une
couche de poussière trop épaisse, je tiens à vous
souligner certains faits à toutes fins utiles :
1) Le 10 mai 2004, en pleine nuit, évidemment sans mandat aucun,
j’ai été arrachée de mon lit et humiliée
par les Forces d’occupation.
2) Le 12 mai 2004, comparue par devant le juge d’instruction,
Maître Brédi Fabien, ce dernier a reconnu mon innocence
et a décidé de mon élargissement immédiat.
3) La décision du juge d’instruction prise à mon
adresse n’a pas été respectée: au lieu de
me laisser rentrer chez moi, des « fonctionnaires » en situation
d’autorité, se donnant le pouvoir de prendre certaines
décisions plus efficaces que l’autorité de la chose
jugée, m’ont conduite, sans explication aucune, au Pénitencier
de Pétion Ville où j’y suis encore.
4) Par ailleurs, j’ai appris, par radio, que certains citoyens,
arrêtés comme moi pour des raisons politiques, ont été
traduits par devant leur juge naturel. Cependant, contrairement à
mon cas, leur innocence une fois reconnue, ces citoyens ont été
relâchés, purement et simplement, selon le mécanisme
normal de toute justice saine, pour rentrer paisiblement chez eux.
Dois-je comprendre, messieurs, que ma qualité de femme est responsable
de ce traitement arbitraire, inique, absurde et abusif que vous me faites
subir ?
A défaut d’explication claire et suffisante de votre part,
je ne peux me fier qu’à mon imagination, pour conclure
que Votre comportement à mon égard est en rapport direct
avec ma conception sociale et politique qui m’interdit de valider
toutes formes d’occupation, d’exploitation, d’injustice
ou de néo-colonialisme.
Si toutefois mon interprétation est correcte, messieurs, sachez
qu’à mon age, je ne peux ni devenir opportuniste, ni changer,
fausser ou repousser les principes de base pour lesquels j’ai
toujours lutté à savoir :v Une justice sociale et efficace
pour ceux-là qui, jadis, furent des esclaves des blancs.
* Une participation effective de tous les citoyens haïtiens, quelle
que soit leur origine, aux affaires de leur pays.
* Une amélioration progressive et profonde de la condition des
masses laborieuses.
* Un même respect et une même justice pour tous.
* Une protection efficace et une aide suffisante pour tous ceux qui
sont dans le besoin.
Alors messieurs, pour arriver à cette fin, j’ai toujours
cherché de l’aide chez les citoyens honnêtes, intègres,
propres, verticaux, justes, réfléchis et compétents
; et refuser toutes formes de complicité avec des vendeurs de
Patrie, des collabos ou des corrompus.
D’ailleurs, c’est pour sauvegarder ma liberté de
penser de d’agir et aussi, pour respecter mes principes de base,
que je n’ai jamais accepté aucun « poste »
sous aucun gouvernement.
Est-il besoin d’ajouter que la prison illégale, les chantages
odieux, vils et méprisables, les fortes pressions exercées
contre ma personne ne m’empêcheront jamais, tant que je
serai vivante et valide, de continuer, sans relâche, à
travailler pour le plus grand bien du plus grand nombre, afin de faire
passer les déshérités et les oubliés de
l’état de misère à celui de pauvreté,
quel que soit le gouvernement en place.
En somme, est-ce vraiment un crime, pour une citoyenne, de vouloir travailler
sans répit, à la sauvegarde de la dignité du bon
peuple haïtien ?
En conclusion, messieurs, puisque à présent, vous pouvez
mieux identifier la citoyenne, Annette Auguste, cette dernière,
de sa cellule de prison à Pétion Ville, attend de vous
un comportement professionnel, responsable, respectueux des lois et
de la justice, avant que votre erreur facilement rétractable
ne se transforme en horreur funeste.
Vive une Haïti socialement juste
Vive la dignité du peuple haïtien
Vive la désoccupation
ANNETTE AUGUSTE (SO AN)
Prison de Pétion Ville,
Ce Samedi 29 janvier 2005
*******
Forwarded by the Haitian Lawyers' Leadership Network
******
"Men anpil chay pa lou" is Kreyol for - "Many hands make
light a heavy load."
Join our Free Haiti Movement - visit
here.
Help stop the arrests and slaughters in Bel Air and Cite Soleil Right
now. Go to: "Dread
Wilme, The Bandit King in Cite Soleil"
Kreyol Speakers: Keep up to date by listening to - al
tande nouvel e entèvyou
an Kreyol lan.
|
|